Problématique
Difficultés élèves des non-francophones à :
- comprendre les cours scientifiques et prendre des notes,
- comprendre les énoncés des examens scientifiques et rédiger leurs réponses,
- collaborer lors des activités académiques (rapports, projets...)
Objectifs recherchés
Garantir aux non-francophones, plus particulièrement aux élèves de Master of Science (enseignement de 1er semestre en anglais uniquement) :
- une meilleure compréhension des cours scientifiques grâce à un enseignement adapté à un public international,
- une réponse aux besoins pour une égalité des chances aux examens,
- une meilleure collaboration académique lors des projets communs avec les élèves francophones,
- un soutien aux enseignants scientifiques dans leur démarche de prise de conscience de l’interculturalité des élèves et de leurs besoins spécifiques.
Solutions proposées : Revisiter
- relecture, par les enseignants en langues, des cours scientifiques aboutissant à des propositions et des suggestions lors de rencontres avec les enseignants scientifiques,
- relecture des examens scientifiques, par les enseignants en langues, amenant à des propositions et des suggestions lors de rencontres avec les enseignants scientifiques pour une meilleure compréhension des énoncés et une égalité des chances
- création d’un nouveau module sous forme de travaux dirigés : l’atelier interculturel
L’atelier culturel
Rencontres avec les élèves pour une explication de leurs document préalable aux cours : expressions, structures, vocabulaire, sigles, latinismes, références culturelles nationales.
- rendez-vous hebdomadaires
- enseignement facultatif
- adaptation à leur programme académique
- Soutien régulier aux élèves non-francophones pour toute démarche visant à un accroissement de leur capacité à collaborer en milieu francophone :
- laboratoire de langues, accès à la prise de parole et oraux scientifiques publics,
- rédaction de documents scientifiques, études des annales,
- CV, simulation d’entretiens professionnels,
- registres de langues sur le campus,
- faire le lien entre l’administration, les enseignants et les élèves "en demande".
Bilan 2010-2013
- "Double-check" d’un grand nombre de cours d’informatique ainsi que d’examens
- résultats difficilement chiffrables mais très bons retours de la part des élèves,
- amélioration de la "lisibilité" des cours et des examens pour les élèves non-francophones (50% d’élèves non-français à Télécom Bretagne)
- Apparition d’une nouvelle demande émanant :
- d’autres départements scientifiques de l’école
- du service des relations Internationales de l’école, notamment pour le soutien aux élèves chinois de 1ère année.
- extension de cette pédagogie aux cours scientifiques actuellement proposés en langue anglaise
- ouverture du département des langues (LCI) vers les départements scientifiques par la création de ce module complémentaire, et non aux dépens des autres modules de langues,
- module aisément accessible et utilisable dans d’autres établissements (Grandes Ecoles, Universités)
L’article complet a été présenté lors du congrès UPLEGESS 2013
Répondre à cet article
Suivre les commentaires : |